Harvest festival
[EN]
Greed drips like a drops of pitch
Slooooooooooow
10 years to wait
for another one
something
will drip
someday
and you take a warm shower
which 100 years ago was
a luxury
Is this trickle-down?
Or glory to our commune?
And harvest festival
harvest festival too
better and better
with hamburgers
and hot-dogs
and fries
bread with lard
can still be found
on the oak table lies
a ticket to Melbourne
for the Metallica concert
the young boy learns their rules
[PL]
Chciwość skapuje jak krople paku
Wooooooooolnoooo
10 lat trzeba czekać
na kolejną
coś kiedyś
skapnie
i bierzesz ciepły prysznic
który 100 lat temu był
luksusem
Czy to skapywanie?
Czy chwała naszej gminie?!?
I dożynki
dożynki też
coraz lepsze
z hamburgerami
i hot-dogami
i frytkami
chleb ze smalcem
nadal można znaleźć
na dębowym stoliku
leży bilet do Melbourne
na koncert Metallici
młody chłopiec uczy się reguł